Search This Blog
Thursday, March 12, 2009
Tuesday, March 10, 2009
The Karawanken Mountains.
Monday, March 9, 2009
Snow engulfed forest at 1000 meters.
Monday, March 2, 2009
Ein alter Brauch....
Das "Blochziagn" ist ein alter Brauch, der immer noch von den jungen (und einige nicht so jungen) Maennern gepflegt wird. Mit Pferd und Karren werden die Baumstaemme in die Ortschaft gebracht, wo sie dann an Ort und Stelle in kurze Stuecke gesaegt, und dann an ledige Frauen um teures Geld (10.00 Euros) verkauft werden. Ob dieses Stueck Holz auch einen zukuenftigen Ehemann anzulocken imstande ist, konnte ich leider nicht erruieren.
Ich kann nur beweisen, dass das so erworbene Geld von diesen Maennern so bald als moeglich in Spirituosen verwandelt wird.
Am Faschindienstag, der Tag an dem dieser Brauch ausgefuehrt wird, schneite es grosse Flocken. Am Hauptplatz wurde getanzt und Wein und Bier gab's in Menge.
The "Pulling of the Logs" is an old custom, still practiced by young men. With "horse and cart" the logs are brought to town, where they are cut into small pieces. Each such short piece of wood is then sold to all the unmarried women in the community. If this wood has indeed the capacity to attract a marriage-willing man, I could not determine with certainty. I only found out for sure that the money generated is changed into beer and wine as quickly as possible.
On Shrove Tuesday, when this custom is practiced, it snowed in big wet flakes. They danced and sang on the "Hauptstrasse"( the main street) and a good time was had by all.
Greetings from "bertstravels"
Ich kann nur beweisen, dass das so erworbene Geld von diesen Maennern so bald als moeglich in Spirituosen verwandelt wird.
Am Faschindienstag, der Tag an dem dieser Brauch ausgefuehrt wird, schneite es grosse Flocken. Am Hauptplatz wurde getanzt und Wein und Bier gab's in Menge.
The "Pulling of the Logs" is an old custom, still practiced by young men. With "horse and cart" the logs are brought to town, where they are cut into small pieces. Each such short piece of wood is then sold to all the unmarried women in the community. If this wood has indeed the capacity to attract a marriage-willing man, I could not determine with certainty. I only found out for sure that the money generated is changed into beer and wine as quickly as possible.
On Shrove Tuesday, when this custom is practiced, it snowed in big wet flakes. They danced and sang on the "Hauptstrasse"( the main street) and a good time was had by all.
Greetings from "bertstravels"
"Blochziagn" or "Pulling the Log"
Neugefaellte Staemme werden von Pferd und Karren
in die Ortschaft gebracht.
Newly felled logs are brought to town via "Horse and cart"
...dort werden an Ort und Stelle kurze Stuecke abgeschnitten
..there, right on site, short pieces are cut from the log.
Mit Gesang und Tanzbegleitung werden diese
Stuecke an unverheiratete Frauen verkauft.
With a song and a dance these pieces are sold to unmarried women.
Friday, February 27, 2009
Faschingdienstag in Bleiburg
Tuesday, February 10, 2009
Up the Mountain....Bergauf geht's
Subscribe to:
Posts (Atom)