Monday, April 20, 2009

Bleiburg gegen Lienz, Fussball im Regen


Die geringe Besucherzahl war bestimmt auf den regnerischen,
kalten und windigen Tag zurueckzufuehren.

A rainy, cold and windy day accounted for the sparse number of viewers


Der Tag war kalt, das Grass nass und schluepfrig.
Trotzdem spielten beide Mannschaften mit Herz und Seele.

The day was cold, the grass was wet and slippery.
And yet, both teams played with enthusiasm.


Eine schmerzvolle Kollision zwischen gruenem Schuh und weissen Schinn.

A painful collision between green shoe and white shin.


Der sehr gute Schiedsrichter zeigt die Gelbe Karte zu einem Lienzer Spieler.

The very good and impartial referee shows the yellow card to a player from Lienz.
Posted by Picasa

Fussball: Bleiburg vs Lienz


Langsam und bedaechtig gehen die zwei Mannschaften
auf das Spielfeld.

slowly and pensively the two teams enter the playing field


Ohne diesen sehr guten Torhueter
haette Bleiburg schon in der ersten Haelfte
mit 2:0 in Fuehrung gehen koennen.

Had it not been for some excellent keeping by the Lienz Keeper
Bleiburg could have lead 2:0 in the first period.


...some more exciting goal mouth action


This one eluded the keeper, but missed the goal by inches.

Der Hueter vermisste diesen flachen Schuss, der aber um centimeter daneben ging.
Posted by Picasa

Tuesday, April 14, 2009

Visitors from Vienna / Besuch aus Wien


Dr. Axel Mory, der Sohn von Christin,
mit seiner Familie, die uns aus Wien besuchten.
l-r: Axel, Tochter Flora (18), Frau Paola und Tochter Emilia (14)


Emilia und Flora
zwei sehr huebsche junge Maedchen.
Sie sind nicht nur "huebsch" sondern
auch lustig und g'scheit.



Axel, der das Osterfestessen zubereitete,
serviert hier das Lamm


Posted by Picasa

Saturday, April 11, 2009

Die Grenze / The Border


This boder stone mirrors the decision reached on the 10th September 1919
in St. Germain, France.
where the Americans, lead by President Woodrow Wilson, insisted that a Plebiscite
should determine the border. Such a vote was held on the 10th October 1920 which, by a vote of 51/49%
allowed Carinthia to remain part of Austria.

Dieser Grenzstein reflektiert die Entscheidung, die am 10. September 1919 in St. Germain, Frankreich,
zwischen den Allierten Maechten getroffen wurde.
Die Amerikaner, unter Praesident Woodrow Wilson bestanden auf eine Volksabstimmung,
um die Grenze zu bestimmen. Bei einer Wahl 51/49 % blieb Kaernten bei Oesterreich.


Die Republik Oesterreich, ein Mitglied der "Europaeischen Union"

The Republic of Austria, a member of the European Union.


Auch Slovenien gehoert jetzt zu dieser Europaeischen Vereinigung.

Slovenia too, belongs to the E.U.


An old farm house on the slovenian border.

ein altes Farmgebaeude auf der Slowenischen Seite.
Posted by Picasa

Ein Nachmittagsausflug nach Slovenien. An afternoon Excursion into Slovenia


please view these images in the large format.

Bitte im Grossformat betrachten.




Das Einsame Haus.

Lonsome Home.
Posted by Picasa

Easter Blessing of Food. // Das Segnen der Essenkoerbel


Ein uralter Brauch.
Die Glaeubigen bringen einen Korb mit typisch Oesterlichen Nahrungsmittel in die Kirche.

An ancient custom: the Blessing of the Easter Food.


Die Koerbe werden aufgestellt.

The baskets are carefully placed on the church floor.


Der Pfarrer segnet die Koerbe mit Hlg. Wasser und Weihrauch.

The Priest blesses the baskets with Holy Water and Incense.


Unser bescheidenes Koerblein.

Our modest basket .
Posted by Picasa

Wednesday, April 8, 2009

In den Steiner Alpen - In the Steiner Alps.


Just a few shots from a day's trip into the Steiner Alps
which, in this area, form the natural border
between Austria and Slovenia.

Ein paar Bilder, aufgenommen waehrend eines Tagesausfluges in die Steriner Alpen,
die, in dieser Gegend die natuerliche Grenze zwischen Oesterreich und Slovenien bilden.



Ja, die Karawanken, die wanken und die schwanken
und Schuld dran bist nur Du....

Posted by Picasa

Monday, April 6, 2009

Llubliyana, Capital of Slovenia.

Yesterday we drove over the Karawanken Mountains to get to Llubliyana in Slovenia, a part of the former Jugoslavia. We were invited to attend a concert there, given by the String Section of the Llubliana Symphony Orchestra. Over never ending hairpin curves with chasms threatening on one side and rock face on the other, we made our way accross the Karawanken Mountains to Llubliyana.
What a lively town this is. All along the river, I believe it is the Ljubljanica, but I really don't remember what the natives call it, there were stands from which people tried to sell everything imaginable.
From beautiful carvings to jewellery, to absolute junk....
Blue skies and temperatures in the low 20s made for a lovely stroll along this bargain filled treasure hunt.
Christin bought a 6x6 tile, beautifully decorated. I go with what somebody else said: "I refuse to buy other people's junk."
All in all it was a wonderful excursion.

Llubliyana, Slovenia


One of many bridges crossing the river.

Eine der vielen Bruecken, die den Fluss ueberqueren.


Das Streichorchester von Llubliyana.

Llubliyana's String Orchestra




Another small part of a beautiful City.

Noch ein Stueck von dieser schoenen Stadt.
Posted by Picasa